中文 | English
im体育平台app-产品中心
产品中心 集成解决方案
首页 > 产品中心
im体育运动平台-希腊翻译家索提里斯·查理克亚斯——“帮助希腊读者了解真正的中国”
本文摘要:im体育运动平台,im体育平台app,im体育网址,希腊译者Sotiris Charikias——帮助希腊读者了解真正的中国海客 2019年8月,第十三届中国图书特别贡献奖颁奖典礼首次获得希腊译者奖。

希腊译者Sotiris Charikias——帮助希腊读者了解真正的中国海客 2019年8月,第十三届中国图书特别贡献奖颁奖典礼首次获得希腊译者奖。他是 Sotiris Charikeas,他用希腊语解释中国文化。他将《论语》、《孟子》等中国古代经典译成希腊文,将河流等现代中国小说带到希腊,让更多的希腊人了解中国文化。

面对面,查尔斯·基亚斯对中国古代先贤思想的广泛探索和三点阐释令人钦佩。1947 年,查尔斯·基亚斯 (Charles Kias) 出生于希腊小城莱夫卡达。年轻时曾在雅典学习建筑,在巴黎学习城市规划。与许多中国学者和中国文化科学家不同,查尔斯·基亚斯开始系统地学习和研究汉语,这一年是混乱的。

?????????????????????????????????????????????????????? ??????。?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????? 1989年进入布鲁塞尔中文学校学习汉语,走上了探索中国文化的道路。

im体育网址

回顾自己在汉学研究方面的经历,查里基亚斯表示,这一切都不是真的。我对中国古典文学更感兴趣。汉 30 年前。

早在我还是个孩子和学生的时候,我就对中国很感兴趣。那时,中文对我来说是一种特殊的语言。在去巴黎上学之前,我有机会阅读了中国法语作品。

我觉得中国的文化和思想是博大精深的。这也让我下定决心学习汉语,尤其是古汉语。Charrickias 回忆说:有趣的是,我学习中文的方法就像中国古代补习班的教育。许多中国古代著作是通过背诵来学习和理解的。

这已经成为一种习惯,没有注意到查尔斯——在和朋友讨论问题时,查尔斯引用了《论语》中的许多名句,得到了大多数人的信息。学习汉语,学习中国文学,开始一生的旅程,我从一开始就被魅力所吸引。

im体育平台app

中国文化在世界上是独一无二的。汉字的音形和独特的诠释。中国文学对世界和自然都极具吸引力,这迅速激起了人们学习中国文化的热情。

查理·凯斯说。中国文化和哲学。想想,在当今世界多年仍具有广泛的参考价值,学习中国文化已经成为Charikeas生活中不可或缺的一部分。

然而,学习汉语和研究中国文学作品并不容易。尤其是在翻译中国古代文学作品时,要逐字阅读材料,理解意思,正确表达。仅仅翻译一本中庸之书,Charrickias 就花了 7 年时间。汉语是一门严谨的语言,充满哲理和智慧。

Charrickias 曾多次谈到他对中国古代文人最简洁的文字的钦佩和钦佩。他也一直在研究中国古典文化,希望能从不同的角度思考问题。学了5年古汉语后。

ars,Charikeas开始尝试翻译四本书,包括孟子大学中庸列子等中国古代经典。在翻译过程中,Charikeas克服重重困难,让希腊读者正确理解中国文化和思想的内涵。向希腊读者介绍中国的历史进程及其所经历的社会现实需要反复思考。

查理·凯斯 (Charlie Keas) 翻译。�《论语》分上下两卷。为了便于读者理解,他引用了许多希腊成语和成语来说明《论语》中含义相近的句子。

查尔斯·基亚斯之所以坚持汉译,是因为他始终秉持一个理想——通过对构成中国核心思想的古代经典著作的翻译和研究,向西方阐述中国独特而深思熟虑的思想精髓。在查尔斯·基亚斯看来,中国圣人思想吸引了很多人。中国文化和哲学思想在当今世界仍有广泛的参考价值。

例如,道教、自然、自然、人合一的思想对解决生态环境问题具有重要意义。我的灵感来自翻译中国道教经典《列子》的过程。道家思想探索人与自然的关系,是解决当今人类面临的生态环境问题的关键。

Charrickias 说:现在我正在翻译庄子,希望能继续向希腊人探索和展示道教的深奥哲理和魅力。中国的探索和研究还有很长的路要走。

im体育平台app

多年来,对中国古代思想的研究,使查理士对中国有了更清晰的认识。当代思维的独创性和价值,也对今天中国的发展有着更深层次的解释。

根据历史发展和自然规律,中国古代 t。nkers探索事物发展的本质和规律,不断改革思想,不断创新。查里基亚斯认为,中国经济的快速发展和社会的快速变化与中国几千年的历史文化息息相关。除了研究和介绍中国古代哲学思想,作为向读者展示当今中国历史进程和社会现实的第一步,查尔斯·基亚斯还翻译了中国现代和现代作家的短篇小说集。

鲁迅的短篇小说展现了他对所生活的中国社会敏锐的洞察力和细致的观察力。作为一名期待人们觉醒的医生池莉,在救死扶伤的同时,有机会了解普通人的真实生活,记录他们的平凡生活。,忧与柔。查理·凯斯说。

翻译不同时代的中国文学作品,带来了不同的感受。查理士。他写了这方面的中国传统和现代书籍。

本书阐述了对中国古今文化的思考,并加以分析。�在全球化进程中发挥重要作用的原因。

它系统地探讨了中国如何将独特的文化与现代生活相结合。我在中国的所见所闻,我想我有义务去研究中国与西方世界相遇的历史,帮助希腊读者了解真实的中国,以及中国为什么会成为今天的中国。

查理·凯斯说。现在,希腊和中国的交往越来越广泛,两国的文化交流越来越密切和频繁。查斯很高兴。

im体育平台app

希腊和中国是两个历史悠久、文化灿烂的伟大国家。两国人民需要增进相互了解。Charikeas说中国古代文学在希腊影响很大,他翻译的论语。

已出版并在希腊出售。中国文化博大精深。

我已不再年轻,但我在探索和研究中国方面还有很长的路要走。希望翻译更多中国经典,为希腊读者提供更多接触中国文化的机会。编辑韩硕:苏以玉。


本文关键词:im体育运动平台,im体育平台app,im体育网址

本文来源:im体育运动平台-www.motechtraders.com


上一篇:这里的年轻人有个“书院梦”:im体育网址
下一篇:重访河北坝上昔日贫困村:旧貌新颜 未来可期【im体育网址】